jueves, 20 de abril de 2017

La novela DORA BRUDER del Premio Nobel de Literatura de 2014 Patrick Modiano (1945) 

Interesado por el tema de los judíos en la Francia de la Segunda Guerra Mundial, cojo con interés este libro. El prologuista lo pone por las nubes, bueno el sabrá por que.
El autor se sumerge en una investigación para saber que ha sido de esta chica judía, el interés posiblemente le viene por similitudes con sus padres también judíos.
Pero al final se queda en una descripción bastante precisa de las calles donde aconteció la vida de la protagonista comparando como son en la actualidad. Hace referencia a documentación oficial que existe sobre los judíos deportados a campos de concentración por los funcionarios franceses pero sin profundizar, sin mojarse. Una pena pues el tema me interesaba.
En resumen una cierta decepción al leerla.
Algunas anotaciones:
- Dice el prologuista Adolfo Garcia Ortega: "El tema es frecuente en Modiano, sobre todo en Rue des boutiques obscures o en la novelización de su guión, para Louis Malle, de Lacombe Lucien, película que convulsionó Francia donde sin piedad escarbaba en los fantasmas del colaboracionismo".
-El 13 de mayo de 1940, cuatro días después de la llegada de Dora al pensionado del Sagrado Corazón de María, a las mujeres súbditas del Reich y ex austríacas les había llegado el turno de ser convocadas al velódromo de invierno y de ser internadas durante trece días. Luego, al acercarse las tropas alemanas, habían sido trasladadas al campo de Gurs, en los Bajos Pirineos.

Sobre este tema ver la etiqueta " Velodromo de Invierno " de este Blog


Publicado por Edition Gallimard 1997
Publicada en español por  Seix Barral en 2009  Traducción de Marina Pino Ynsa

No hay comentarios:

Publicar un comentario