domingo, 20 de mayo de 2018

La novela EL ÚLTIMO HAREN de Alberto Vazquez Figueroa

Clasica novela playera que me entretienen mucho. Pena estos dias en Mojacar que no han sido muy buenos.
El relato es como unas engañadas que estan en un haren deciden escaparse. toda una historia de como deben de ser los harenes por dentro , con sus dominaciones, sus rencillas, las que estan contentas y otras no tanto.......osea una aventura.
Destacar:
-porque aunque les diéramos la oportunidad ( a las mujeres ), jamás querrían subir a nuestro nivel... Lo que pretenden es que seamos iguales, rebajándonos al suyo; volviéndonos blandos y conformistas. Por cada mujer de coraje que conozco, hay mil que no son más que gallinas parlantes.
-Quién sufre aquí? La que sufre es porque anda cachonda y quiere que se la jodan más a menudo. A las que hablan de sufrir, las mandaría al barrio en que me crié, donde las ratas nos corrían por la cara, teníamos que levantarnos a las cuatro de la mañana para ir a la fábrica y no lográbamos comer caliente la mitad de los días. A las que hablan de padecimiento, les contaré lo que es dormir quince en una chabola sin calefacción, oliendo a mierda y soportando, desde que tienes tu primera menstruación, que vengan a tirársete en la oscuridad, sin que puedas saber si se trata de tu hermano, tu padre o el vecino que se ha colado por la ventana. ¡Sufrir...! Querida mía... Si alguien me obligara a jurar sobre lo que he visto aquí, diré, sin miedo a mentir, que ésta es la antesala del Paraíso Terrenal.
-El personal nativo es inmensamente rico, o tan ignorante, que resulta inaprovechable. Este país funciona con aportación foránea en las capas altas y medias, y esclavos negros en la base.
-La homosexualidad entre nosotras no significa lo mismo que entre los hombres. La mayor parte de las veces no es más que una forma de huir de la soledad.

Publicada en 1978


viernes, 18 de mayo de 2018

La novela AZUL CASI TRANSPARENTE de Ryu Murakami  (1952). He cometido un error, igual que otra mucha gente a decir de Wikipedia, al confundir este autor con Haruki Murakami.
No me di cuenta de mi error hasta que ya metido en la lectura empece a dudar que Haruki se metiera en semejante ejercicio de pornografía.
En algún momento describe, al parecer, correctamente los efectos de la degradación humana debido a la droga que te lanza a un sexo desenfrenado . 
La editorial Anagrama da esta sinopsis de la obra:
"Esta primera novela de un estudiante japonés de veinticuatro años fue galardonada con el prestigioso premio Akutagawa. Los protagonistas, chicos y chicas en su mayoría jovencísimos, de esta novela viven cerca de una base norteamericana, consumiendo toda clase de drogas, yendo a conciertos de rock, organizando orgías para los soldados yanquis, todo ello sin aparente pasión ni placer. Con emblemática pasividad, se deslizan hacia la autodestrucción, como resultado no sólo de su situación presente, sino de un futuro bloqueado."

Titulo Original "Kagirinaku tomei ni chikai buru" Publicad por Kodanska Internatinal Tokio 1976
Traduccion de la edicion norteamericana por Jorge G. Berlanga  Publicado por Editorial Anagrama S.A. 1997


martes, 15 de mayo de 2018


La novela HAMBRE de Alberto Vazquez Figueroa. Nueva novela de mi acompañante playero. Esta es una historieta demasiado enrevesada y excesivamente buenista. Esto de pretender , a través de un hacker, quitarle el dinero a los ricos para eliminar el hambre en el mundo y para colmo, el autor canario, propone el gofio como alimento milagro . Bueno cumple la misión de entretenernos en la playa pero esta vez no nos has ilustrado de nada.

destacar algunas cosillas:
- " situado en un punto estratégico , quien domine Mali tendrá fácil acceso al uranio de Niger, al gas de Argelia, al petroleo de Nigeria y al hierro de Mauritania. Si los yihadistas , ayudados por un grupo de tuareg renegados, consiguen fundar una nación islámica independiente en el norte de Mali, el Sahara nunca volverá a conocer paz."
- " Cualquier imán o ulema desquiciado puede interpretar los textos del Corán a su antojo, porque aunque la mayorías de las aleyas son muy precisas, existen otras que se prestan a confusión, y el propio Mahona lo advirtió en su momento: Quienes tienen dudas en su corazón a veces prefieren seguir el camino equivocado buscando la discrepancia y ansiando imponer su propia interpretación, pero esa interpretación solo la conoce Dios."
- Cuenta como Rothschild hizo su fortuna comprando a la baja los bienes que los ingleses vendían al creerse la inminente invasión de las Islas Británicas por Napoleón después de haber ganado en Waterloo. La falsa noticia de la falsa victoria fue introducida por el abuelo Rothscchild a través de un sistema de postas y señales secretas que monto en el canal de La Mancha".
-" Segun Kabir Suleiman en su famoso Manual de las Derrotas : Al iluso le resulta màs sencillo crear lo inexistente que recrear lo que ya existe"

Publicado en 2014 por Ediciones B.S.A.

domingo, 13 de mayo de 2018


La novela LANZAROTE de Michel  Houellebecq (1958)
Se trata del típico relato del autor en su más mordaz lenguaje, su mayor capacidad para tirar por el suelo mitos, a la vez muy sexual casi porno y al final se saca de la manga, como le suele gustar, un asunto de sectas. En fin Houellebecq en vena. Magnífico.
Encuentro en internet estos comentarios sobre la obra que suscribo:
«Un relato tan ácido como desencantado, tan desencantado como frívolo, con páginas por las que se desliza el mejor Houellebecq» (Jesús Ferrero, El País).
«Michel Houellebecq ironiza sobre lo que son las vacaciones al uso, en este rincón perdido del mapa, entre “jubilados anglosajones” y “fantasmales turistas noruegos”» (ABC).
«Houellebecq es el perfecto narrador de nuestros tiempos: cínicos, despiadados, pérfidos, ridículos y deprimidos» (M.  Belpoliti, L’Espresso).



Destacar:

-" Los noruegos son traslucidos; expuestos al sol, mueren casi de inmediato. ......Un problema que no tienen en absoluto los alemanes ( van a cualquier lugar donde haya sol ) y menos aun a los Italianos  ( que van a cualquier lugar donde haya lindos traseros )......Entre los Europeos de renta media o elevadas, los ingleses son los únicos que parecen extrañamente ausentes de los lugares habituales de vacaciones.......Reagrupados en colonias compactas , se dirigen a islas inverosímiles, que no aparecen en los folletos de viajes continentales..........Si se les pregunta por los motivos de su elección, dan  respuestas evasivas,a menudo rayanas en la tautologia: Vengo aquí porque ya vine el año pasado.......El ingles a a un lugar de vacaciones únicamente porque esta seguro de que encontrara allí a otros ingleses. En esto se sitúa en las antípodas del francés, un ser vano y tan pagado de sí que no soporta encontrarse con un compatriota en el extranjero."
- " Si se le priva de su Guide du Routard habitual, hay que reconocer que el turista francés común corre el riesgo de experimentar en Lanzarote los síntomas de un aburrimiento muy solido. Ya se imaginaran que esto no supondría ningún inconveniente para el ingles; pero el francés , ademas de vano, es también impaciente y frívolo."
- " Hablaba de Luxemburgo como de un paraíso perdido, mientras que, como es notorio para cualquiera, se trata de un país minúsculo y mediocre, sin características bien definidas, y ni si quiera un país, en realidad, sino mas bien un conjunto de oficinas fantasmales dispersas en parques: simples buzones postales para las empresas que buscan medios de evasión fiscal".
- " Los belgas son seres escatologicos y perversos que se complacen en su propia humillación. .....Para mí, Bélgica es un país que jamas hubiera debido existir. Recuerdo haber visto, en un centro de cultura alternativa, un letrero en el que se leía esta orden escueta: Bombardead Belgica. Estoy totalmente de acuerdo..."

El libro finaliza con la Crónica del padre D. Andres Lorenzo Curbelo, cura párroco de Yaiza, sobre los acontecimientos teutonicos en la isla entre Septiembre de 1730 y Diciembre de 1731.

Publicado por Flammarion Paris en 2000
Traducción Javier Calzada. Editorial Anagrama 2000

jueves, 3 de mayo de 2018


La novela AMADO AMO de Rosa Montero (1951)

Da gusto leer las cosas bien escritas. La historia en bastante nimia: es una comedia negra del mundo laboral, sobre el poder, pero un poder con minúsculas, cotidiano y perfectamente reconocible: el que ejercen las empresas, el que sufren los asalariados, un poder risible que se mide en metros de despacho o en el número de veces que el jefe se ha parado a hablar contigo.
Pero te hace pensar¿no te pasaba a ti lo mismo?, ciertamente a mi me obsesionaba el no hacer bien las funciones y que me despidieran. Era como cuando de niño ibas al colegio sin saberte la lección, el miedo al castigo que llevabas encima. Luego en el mundo laboral supongo que he sido el que ejercía el poder, al ser jefe. En aquellos momentos siempre pensaba que era querido por mis subordinados, pero seguramente no era cierto y encubierto en un amigable compañerismo subyacía miedo.
Me ha entretenido mucho y la he devorado.
Rosa montero en el prologo dice: Escribir es un oficio sumamente solitario, físicamente cansado y bastantee tedioso en cuanto a la disciplina que requiere. Embarcarse en la insensata aventura de hacer una novela supone prescindir durante un periodo indefinido de tu vida de ocio habitual......Ni que decir tiene que una actividad tan desagradable y tan austera solo se puede emprender movida o bien por un irrefrenable masoquismo o por el acicate de una pasión secreta.Y es eso, una extraña pasión, lo que te lanza. Una idea que te apasiona y te enardece. Y el desmesurado convencimiento de que de esa idea vas a ser capaz de construir algo monumental, una obra estupenda.
Destacar algunos párrafos:
- ¡Si había estado coqueteando con ella ! De un modo platónico, sin llegar a nada, un simple juego; como el profesor que mantiene a raya, con enternecida pero halagada superioridad, el apasionado arrobo de una alumna. Que manera de hacer el ridículo, Dios mio.
- y solo unos cuantos afortunados podían llegar al éxito sin abonar el habitual peaje de vilezas. Sin vender su alma al diablo. Sin dominar ni ser dominado.......y no cabían opciones, solo se podía ser hilo de telaraña o mosca atrapada y pateleante.

Escrita en 1988 y editada por Editorial Debate S.A.