miércoles, 30 de diciembre de 2020

ALCAZARQUIVIR de Alberto Vazquez Figueroa


Alcazarquivir es una obra de teatro de Alberto Vázquez Figueroa (1936 ) sobre una recreación fantástica que parte de la no muerte del rey Don Sebastián en la Batalla del rio Mekhazen y de una confabulación para quitarle la corona de Portugal a Felipe II.
La leyenda cuenta que en la misma noche de la batalla, un grupo de soldados portugueses supervivientes llegó a Arcila buscando refugio, y para conseguir que la guardia les franquease la entrada en la ciudad fingieron que Sebastián venía con ellos, lo que provocó que entre el pueblo se propagase el rumor de que el rey seguía vivo.​

Sebastián entró en la leyenda como un gran patriota, el "rey durmiente" que retornaría para ayudar a Portugal en sus horas más difíciles, dando lugar al movimiento místico-secular llamado Sebastianismo. Durante el periodo de unión con España, entre 1580 y 1640, cuatro pretendientes afirmaban ser el rey Sebastián; el último de ellos, que en realidad era un italiano, fue ahorcado en 1619.

En el Archivo General de Simancas se conserva el proceso del "Pastelero de Madrigal". Este proceso fue declarado materia reservada y secreto de Estado por el duque de Lerma el 23 de septiembre de 1615, con lo que no pudo ser investigado hasta que, a mediados del siglo XIX, se levantó el secreto procesal. José de Zorrilla ya escribió una obra sobre el Pastelero de Madrigal.

Publicada siempre como acompañante de otra obra similar, La taberna de los cuatro vientos, no entiendo porque no tiene entidad propia pues es francamente interesante.

La obra es un enredo en donde llega un momento que no se sabe si el Pastelero es quien es o es el rey. tiene su gracia y esta bien llevada la obra.

Publicado en 1998 por Orbis.

jueves, 24 de diciembre de 2020

FOE de JM Coetzee

La Novela FOE escrita por el sudafricano Premio Nobel de literatura 2003, John Maxwell COETZEE (1940)

La editorial la clasifica como sigue: "Es una historia maestra, así lo han señalado muchos críticos y escritores. La narradora de esta espléndida novela es Susan Barton, una mujer que sobrevive a un naufragio y se encuentra en una isla desierta con Robinson Crusoe y su esclavo mudo, Viernes. Es ella quien le lleva la historia del amo y el sirviente al escritor inglés Daniel Defoe, cuya traición literaria ilustra no sólo la crueldad y el orgullo del artista, servidor de una verdad superior, sino la viva encarnación del dilema Viernes-Robinson. Foe es la novela más breve de Coetzee. La reescritura del clásico Robinson Crusoe de Daniel Defoe da voz a una nueva versión de la historia. La evolución del personaje central, la narración epistolar, la maestría con que se logra reflejar la frustración de los personajes y el suspense que se construye a lo largo de estas páginas hacen de Foe un texto ambicioso y muy entretenido".

La novela es tal cual, pero la obra maestra no la veo por ningún lugar. Acaba siendo muy pesada, muchos momentos en que no sucede nada o lo mismo que antes, pesada. No recomendable.

Destacar: Olvidar no es algo vergonzoso; el olvido forma parte de nuestra naturaleza como la vejez y la muerte. Pero vista desde una distancia demasiado remota toda vida acaba perdiendo sus rasgos distintivos


Titulo Original " Foe " , publicada en 1986.

Publicada por Random House en 2013, traducción: Alejandro García Reyes



martes, 8 de diciembre de 2020

EN BRAZOS DE UNA MUJER MADURA por Stephen Vizinczey

 

La novela En brazos de una mujer madura por Stephen Vizinczey (1933) un húngaro que cuenta una falsa autobiografía que según los críticos estaba plagada de erotismo. Pues no, eróticamente hablando es un cuento de ursulinas. Posiblemente en su época podría haber sido escandalosa pero hoy es una bobada. que no recomiendo la perdida de tiempo, menos mal que es cortita.
Destacar:
-tengo que reconocer que hay mujeres a las que los años sólo han dejado rastro en su cara, no en su cerebro ni en su carácter.

-parece ser que con la edad las niñas tontas se vuelven más tontas todavía. Las consumen la vanidad y la avaricia, lo cual puede ser la razón por la que en mi época de estudiante, cuando era joven y pobre, me vi libre de ellas.
-El placer priva de sus facultades al hombre tanto como el dolor dijo Platon.



Titulo Original "In Praise of Older Women" publicada en 1966. Traducción Ana Maria de la Fuente Rodriguez

lunes, 7 de diciembre de 2020

Poésia de San Agustín

LA MUERTE NO ES NADA, poésia de San Agustín que Montse Ferrer incluia en se Facebook y por lo magnifica que me parecio la transcribo

No he hecho más que pasar al otro lado.
Yo sigo siendo yo. Tú sigues siendo tú.
Lo que éramos el uno para el otro, seguimos siéndolo.
Dame el nombre que siempre me diste.
Háblame como siempre me hablaste.
No emplees un tono distinto.
No adoptes una expresión solemne ni triste.
Sigue riendo de lo que nos hacía reír juntos…
Reza, sonríe, piensa en mí, reza conmigo.
Que mi nombre se pronuncie en casa como siempre lo fue,
sin énfasis ninguno, sin huella alguna de sombra.
La vida es lo que siempre fue: el hilo no se ha cortado.
¿Por qué habría yo de estar fuera de tus pensamientos?
¿Sólo porque estoy fuera de tu vista?
No estoy lejos, tan sólo a la vuelta del camino…
Lo ves, todo está bien…
Volverás a encontrar mi corazón, volverás a encontrar su
ternura acendrada.
Enjuga tus lágrimas, y no llores si me amas.