martes, 10 de junio de 2014

La novela LEVIATÁN del escritor americano Paul Auster (1947) se me cayo de las manos.
Es un autor de moda que no había leído nunca, lo empece y me horripilo desde el principio la forma de describir las cosas, minuciosa, repetitiva y larga. Total que lo aparque, con tan mala suerte para el que empece a leer a Mario Vargas Llosa y decidí que a este tipo yo no le seguía leyendo, era una perdida de tiempo.
Curiosamente en el libro Travesuras de la niña mala, el protagonista es un traductor y dice: "Los tres libros que llevaba traducidos, de Doris Lessing, de Paul Auster y de Michel Tournier, no me habían costado gran esfuerzo, pero tampoco me divertí mucho vertiéndolos al español. Aunque sus autores estaban de moda, las novelas que me dieron a traducir no eran las mejores que habían escrito"

Titulo original "Leviathan" editado por Viking Penguin , New York 1992.
Traducción Maribel De Juan, editado por Anagrama 1993 ISBN 84-339-0634-8.

No hay comentarios:

Publicar un comentario